German to Latin translations [PRO] Other | | German term or phrase: NICHTS IST FÜR DIE EWIGKEIT | NICHTS IST FÜR DIE EWIGKEIT
Ich brauche das auf Latein, kann mir bitte jemand dabei helfen??? |
| Befanetta81KudoZ activityQuestions: 3344 ( 5 open) ( 169 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 817 Italy
| |
| | Latin translation:Nihil aeternum est. | Explanation: Die wörtliche Übersetzung "nihil (pro) aeternitate est" klingt hässlich und deshalb rate ich, "nihil aeternum est" zu verwenden.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-03-29 16:37:30 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Das erinnert mich an Heraklit. Jedoch kann Heraklit dies nicht auf die Transzendenz (die parallel zur Immanenz existiert und zeitlos ist) bezogen haben, da dort die absolute Ewigkeit herrscht. |
| Selected response from: Zrinka Milas Croatia Local time: 21:43
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:   | nihil in perpetuum
Explanation: Es gibt, wie so oft, eine ganze Reihe von Übersetzungsmöglichkeiten. Ohne KONTEXT lässt sich nicht sagen, ob mein Vorschlag der bestmögliche ist. Daher möchte ich mich nicht festlegen.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
12 mins confidence:  |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |