German to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / EU-Direktive | | German term or phrase: EU | "Nur gültig für Länder der Europäischen Union."
Dieser Satz (der übersetzt werden soll) gehört zu einer EU-Direktive über Altmüllentsorgung. Diese muss durch den oben stehenden Satz ergänzt werden. Gibt es hier Standardsätze im Lettischen? |
| Klaus NeumannKudoZ activityQuestions: 6 (none open) Answers: 0 Germany
| Local time: 20:19
|
| | Sk. paskaidrojumu | Explanation: Ir spēkā tikai ES valstīs.
Ja oriģinālā lieto saīsināto formu, arī tulkojumā jābūt abreviatūrai.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 4 hrs 18 mins (2005-08-25 12:18:17 GMT) --------------------------------------------------
Te tik agrs rīts vēl.
Jums tātad vajag tulkot kā:
Ir spēkā tikai Eiropas Savienības (dalīb)valstīs.
Mani samulsināja, ka augšā EU. |
| Selected response from:
 Inese Poga-Smith Canada Local time: 13:19
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days4 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | |