Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divu personu tiesiskās attiecības | | German term or phrase: im Weisungsverhältnis zueinander stehen | Teikums no ministra rīkojuma par noteikta likuma spēkā stāšanos:
"Es ist sicherzustellen, dass für die Abwicklung [...] immer mindestens zwei Personen, die nicht in einem Weisungsverhältnis zueinander stehen und unabhängig voneinander tätig sind, verantwortlich sind."
Kā pareizi latviski pateikt frāzi "im Weisungsverhältnis zueinander stehen"? |
| Lauma TjuniņaKudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 0 Latvia
| | Local time: 07:14
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |