ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Macedonian » Law (general)

Der Notar fragt nach einer Vorbefassung i.S. von 3§ Abs. 1 Nr. 7 BeurkG.

Macedonian translation: Vorbefassung...


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der Notar fragt nach einer Vorbefassung i.S. von 3§ Abs. 1 Nr. 7 BeurkG.
Macedonian translation:Vorbefassung...
Options:
- Contribute to this entry

20:38 May 6, 2009Login or register (free) for more options.
German to Macedonian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Der Notar fragt nach einer Vorbefassung i.S. von 3§ Abs. 1 Nr. 7 BeurkG.
Ве молам ако може некој да ми помогне да ја преведам дадената реченица од германски на македонски.
Maja Josifovska
Macedonia (FYROM)
Local time: 09:42
Vorbefassung...
Explanation:
Нотарот бара информации околу претходната инволвираност во стриктна смисла на Член 3 Параграф 1 број 7 според законот на Сојузна Република Германија за заверки и чување и пренос подвижен имот вршени од страна на нотар.





--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-07 11:48:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vorbefassung
(recht.allgemein.prozess)

Mit dem Stichwort "Vorbefassung" wird das in § 3 BeurKG bzw. § 45 BRAO statuierte Verbot umschrieben, dass es Notaren und Anwälten sowie den mit ihnen in Bürogemeinschaft verbundenen/arbeitenden Personen verbietet in derselben Sache tätig zu werden in der sie zuvor als Notar bzw. Anwalt tätig waren.
Vorbefassung als Notar
Ein Anwalt darf gemäß § 45 BRAO nicht mehr tätig werden, wenn er in derselben Sache bereits als Notar tätig war. Das gilt auch, wenn er oder ein mit ihm verbundener Notar eine Urkunde errichtet hat um deren Bestand es geht oder aus der vollstreckt werden soll.

Точно, претходна инволвираност во истиот предмет на клиентот или конфликт на интереси како што велиш:)
Selected response from:

ViktorZ
Germany
Local time: 09:42
Grading comment
Здраво Виктор,

Фала многу за помошта. На друг форум веќе прочитав дека може да биде: постои конфликт на интереси бидејќи нотарот веќе работел или како нотар или како адвокат на истиот предмет на клиентот, што не е дозволено врз основа на одредбите според член 3 параграф 1 број 7 од законот за автентичност на документите на Сојузна Република Германија. Дали постои можност да значи евентуално и тоа?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5VorbefassungViktorZ
4Vorbefassung...ViktorZ


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vorbefassung


Explanation:
Нотарот бара информации околу претходната инволвираност во стриктна смисла на Член 3 Параграф 1 број 7 според законот на Сојузна Република Германија за заверки и чување и пренос подвижен имот вршени од страна на нотар.

ViktorZ
Germany
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vorbefassung...


Explanation:
Нотарот бара информации околу претходната инволвираност во стриктна смисла на Член 3 Параграф 1 број 7 според законот на Сојузна Република Германија за заверки и чување и пренос подвижен имот вршени од страна на нотар.





--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-07 11:48:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vorbefassung
(recht.allgemein.prozess)

Mit dem Stichwort "Vorbefassung" wird das in § 3 BeurKG bzw. § 45 BRAO statuierte Verbot umschrieben, dass es Notaren und Anwälten sowie den mit ihnen in Bürogemeinschaft verbundenen/arbeitenden Personen verbietet in derselben Sache tätig zu werden in der sie zuvor als Notar bzw. Anwalt tätig waren.
Vorbefassung als Notar
Ein Anwalt darf gemäß § 45 BRAO nicht mehr tätig werden, wenn er in derselben Sache bereits als Notar tätig war. Das gilt auch, wenn er oder ein mit ihm verbundener Notar eine Urkunde errichtet hat um deren Bestand es geht oder aus der vollstreckt werden soll.

Точно, претходна инволвираност во истиот предмет на клиентот или конфликт на интереси како што велиш:)

ViktorZ
Germany
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Здраво Виктор,

Фала многу за помошта. На друг форум веќе прочитав дека може да биде: постои конфликт на интереси бидејќи нотарот веќе работел или како нотар или како адвокат на истиот предмет на клиентот, што не е дозволено врз основа на одредбите според член 3 параграф 1 број 7 од законот за автентичност на документите на Сојузна Република Германија. Дали постои можност да значи евентуално и тоа?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: