ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Accounting

Diktatzeichen

Polish translation: podyktował/ zredagował


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Diktatzeichen
Polish translation:podyktował/ zredagował
Entered by: bodzio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:12 May 20, 2007
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
German term or phrase: Diktatzeichen
Diktatzeichen
bodzio
Local time: 06:19
podyktował/ zredagował
Explanation:
cos w tym kierunku

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2007-05-21 09:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

So sieht das Diktatzeichen aus:

Diktierender = Chef, Sekretärin = Schreibende,Vorstand = Unterschreibende
Häufig entsteht die Konstellation, dass der Chef ein
Schreiben aufsetzt, die Sekretärin es schreibt und der Vor-
stand es unterschreibt. Dann endlich geht's in die Post.
Das korrekte Diktatzeichen sähe dann so aus:
Chef-Sekretärin, also ch-de
Das Kürzel des Vorstands taucht im Diktatzeichen nicht
auf.
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 06:19
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3podyktował/ zredagował
klick


Discussion entries: 5





  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podyktował/ zredagował


Explanation:
cos w tym kierunku

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2007-05-21 09:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

So sieht das Diktatzeichen aus:

Diktierender = Chef, Sekretärin = Schreibende,Vorstand = Unterschreibende
Häufig entsteht die Konstellation, dass der Chef ein
Schreiben aufsetzt, die Sekretärin es schreibt und der Vor-
stand es unterschreibt. Dann endlich geht's in die Post.
Das korrekte Diktatzeichen sähe dann so aus:
Chef-Sekretärin, also ch-de
Das Kürzel des Vorstands taucht im Diktatzeichen nicht
auf.

klick
Poland
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: