ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Accounting

wskaźnik wyposażenia jednostki w trwałe środki gospodarcze

Polish translation: Index der Anlagen-, Betriebs- und Geschaeftsausstattung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wskaźnik wyposażenia jednostki w trwałe środki gospodarcze
Polish translation:Index der Anlagen-, Betriebs- und Geschaeftsausstattung
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Feb 25, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-01 18:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / bilans
German term or phrase: wskaźnik wyposażenia jednostki w trwałe środki gospodarcze
Jeden ze wskaźników w analizie bilansu.
ann_mari
Index der Anlagen-, Betriebs- und Geschaeftsausstattung
Explanation:
Bilans wg niemieckiego kodeksu handlowego =>
Słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej, niemiecko-polski i polsko-niemiecki, A.D. Kubacki, Oficyna Ekonomiczna Wolters Kluwer, Kraków, 2006, s. 191
Selected response from:

Piotr Hasny
Local time: 06:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Index der Anlagen-, Betriebs- und Geschaeftsausstattung
Piotr Hasny


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Index der Anlagen-, Betriebs- und Geschaeftsausstattung


Explanation:
Bilans wg niemieckiego kodeksu handlowego =>
Słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej, niemiecko-polski i polsko-niemiecki, A.D. Kubacki, Oficyna Ekonomiczna Wolters Kluwer, Kraków, 2006, s. 191

Piotr Hasny
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: dziękuję, źródło mnie przekonało

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: