ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Accounting

Bescheinigung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Jul 30, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Bilans
German term or phrase: Bescheinigung
Poniższy fragment:

"Der Halbjahresabschluss wurde von uns auf der Grundlage der von der Gesellschaft geführten Bücher, der vorgelegten Bestandsnachweise sowie der erteilten Auskünfte der Firma xxxx erstellt. Eine Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit der Unterlagen und Angaben des Unternehmens war nicht Gegenstand des Auftrages."

nazwany został BESCHEINIGUNG.

Wydaje mi się, że nie chodzi o zwykłe poświadczenie/zaświadczenie...
Czy ktoś zna polski odpowiednik?
Katarzyna Rozentalska-Szlachta
Germany
Local time: 06:20



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: