ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Accounting

Splittingtarif

Polish translation: wspólne rozliczanie podatku przez małżonków; wspólne zeznanie podatkowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Splittingtarif
Polish translation:wspólne rozliczanie podatku przez małżonków; wspólne zeznanie podatkowe
Entered by: A_Lex
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:58 Feb 6, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: Splittingtarif
Oto i kontekst:
Im Splittingtarif verdoppeln sich die Beträge des zu verst. Einkommens bei gleichbleibenden Steuersätzen.
SATRO
Poland
Local time: 06:21
cóż...
Explanation:
...chyba Cię zmartwię, ale to się niestety tak długo nazywa... wspólne rozliczanie podatku przez małżonków... i nic nie poradzisz...;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-02-06 21:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

a wspólne zeznanie podatkowe jakoś ratuje sytuację?
albo może po prostu PIT-małżeński...?;))
no w końcu PIT to określenie międzynarodowe...;)
Selected response from:

A_Lex
Poland
Local time: 06:21
Grading comment
Uczniwie zarobione kudozy! Chyba załatwię to opisowo przez przypis pod tabelką... Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2cóż...
A_Lex
2taryfa laczonaGrzegorz Cygan


Discussion entries: 3





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cóż...


Explanation:
...chyba Cię zmartwię, ale to się niestety tak długo nazywa... wspólne rozliczanie podatku przez małżonków... i nic nie poradzisz...;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-02-06 21:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

a wspólne zeznanie podatkowe jakoś ratuje sytuację?
albo może po prostu PIT-małżeński...?;))
no w końcu PIT to określenie międzynarodowe...;)

A_Lex
Poland
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Uczniwie zarobione kudozy! Chyba załatwię to opisowo przez przypis pod tabelką... Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Wspólne zeznanie podatkowe jest chyba najlepsze, ale PIT w Niemczech jest tak samo znany jak StGB w Polsce ...
11 hrs
  -> hmm.. ok;) dziêki! // ale z drugiej strony, to ma byæ przecie¿ po polsku, wiêc mo¿e odnieœæ to do polskich realiów...

agree  Ewunia
1 day15 hrs
  -> dziêkujê;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
taryfa laczona


Explanation:
Produkt fantazji, moze troche dziwnaczny, ale moze jest miejsce na wyjasnienie tego gdzies (odpowiednio do polskich realiow).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 11:06:28 (GMT)
--------------------------------------------------

albo \"stawka/taryfa laczna\"?

Grzegorz Cygan
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: