Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Polish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Imagebuch | zu den Kreativagenturkosten gehören:
Kommunikationsdesign
Kreationsentwicklung für Flyer, Imagebücher, Anzeigen, Spots
Layout |
| TradeuszKudoZ activityQuestions: 1392 ( 2 open) ( 25 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 06:21
|
| | Selected response from: Kulecki Local time: 06:21
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
2 hrs confidence:   folder
Explanation: folder produktów
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 53 mins (2005-05-31 09:15:27 GMT) --------------------------------------------------
w tym kontek¶cie, chociaz oznacza to równiez album jak napisał K., gdzie jest mowa o ulotkach, spotach itd
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |