ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Advertising / Public Relations

beurteilen

Polish translation: oceniać


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beurteilen
Polish translation:oceniać
Entered by: Tomasz Niedbala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Jun 23, 2006
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: beurteilen
...etwas als Externer betrachten und beurteilen...
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 06:22
oceniać
Explanation:
?
Selected response from:

Aleksandra Kwasnik
Local time: 06:22
Grading comment
Dzięki !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5oceniaćAleksandra Kwasnik


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
oceniać


Explanation:
?

Aleksandra Kwasnik
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dzięki !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Filipkowski
1 min
  -> thanks :)

agree  romsz
22 mins
  -> thanks :)

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
2 hrs

agree  Mariusz Wstawski
4 hrs

agree  Grażyna Piesiak
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): romsz


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: