Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Polish translations [PRO] Agriculture / Mehrjähriges Feldfutter | | German term or phrase: Ackergras | W tabeli, w kolumnie Mehrjähriges Feldfutter pierwszy punkt jest taki:
Ackergras, Leguminosen, Leguminosen-Gras-Gemenge, Vermehrung und 4. Gruppe Gemüse/Gewürz/Heilpflanzen |
| | | trawa uprawna | Explanation: w odróżnieniu do trawy dzikiej/dziko rosnącej |
| Selected response from: Radello Poland Local time: 01:21
| Grading comment Dziękuję, przepraszam, że tak długo :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:   trawa uprawna
Explanation: w odróżnieniu do trawy dzikiej/dziko rosnącej
| Radello Poland Local time: 01:21 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Dziękuję, przepraszam, że tak długo :) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |