Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | | German term or phrase: Marmeladenglas | znowu temat składowania zboża:
tym razem Schüttung der Ware i podpunkty:
Die Luft nimmt immer
den Weg des geringsten
Widerstandes !
Durch einen Schüttkegel
lüftet kein Gerät !!
In schlecht durchlüfteten
Bereichen wird Schimmel
auftreten, und mit
Nesterbildung durch Käfer
ist zu rechnen !
Marmeladenglas
Silo = anziehen !
Schrägschüttung ! |
| james18KudoZ activityQuestions: 500 ( 1 open) ( 24 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 109 Poland
| Local time: 01:22
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 15, 2009 - Changes made by james18: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |