ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Architecture

Nierenschwung

Polish translation: nerkowaty kształt bryły budynku


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nierenschwung
Polish translation:nerkowaty kształt bryły budynku
Entered by: Aleksandra_Eck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 May 31, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Nierenschwung
W oryginale: Parkcafé mit Nierenschwung und Flugdach

Tematem jest architektura, chodzi o formę budynku. Po głowie chodzą mi jedynie "nereczkowate wygięcia/łuki", które co prawda przeszły by na zajęciach na uczelni przy omawianiu projektu, nie wydają mi się jednak odpowiednie w tekście naukowym.
Aleksandra_Eck
Local time: 01:24
nerkowaty kształt bryły budynku
Explanation:
Może do kontekstu pasuje zwrot "kawiarnia parkowa o nerkowatym kształcie bryły budynku"?
Selected response from:

Małgorzata Gardocka
Poland
Grading comment
Dziękuję!

Ostatecznie wybierałam między "kawiarnią parkową z jej organicznymi/nerkokształtnymi łukami" - stanęło jednak na organicznych.

Pozdrawiam,
Aleksandra Eckardt
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1nerkowaty kształt bryły budynku
Małgorzata Gardocka


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nerkowaty kształt bryły budynku


Explanation:
Może do kontekstu pasuje zwrot "kawiarnia parkowa o nerkowatym kształcie bryły budynku"?

Małgorzata Gardocka
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Dziękuję!

Ostatecznie wybierałam między "kawiarnią parkową z jej organicznymi/nerkokształtnymi łukami" - stanęło jednak na organicznych.

Pozdrawiam,
Aleksandra Eckardt
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: