ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Automation & Robotics

Simultanbearbeitungsanlage

Polish translation: Instalacja do obróbli symultanicznej


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Simultanbearbeitungsanlage
Polish translation:Instalacja do obróbli symultanicznej
Entered by: Jerzy Adamik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:46 Dec 12, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / lasery
German term or phrase: Simultanbearbeitungsanlage
do laserów diodowych

na zdjęciu wygląda to jak dwa roboty, czy moze zna ktos fachową nazwę?
Dziękuję z góry,al.
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 01:24
Obrabiarka do obróbli symultanicznej
Explanation:
może to być obrabiarka do kopiowania ścieżki narzędzia, patrz np opis: http://www.edgecam.pl/includes/nowosci_11_5.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-12-12 23:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

nie obróbli, lecz obróbki oczywiście
Selected response from:

Jerzy Adamik
Local time: 01:24
Grading comment
dziekuje;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Obrabiarka do obróbli symultanicznej
Jerzy Adamik


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Obrabiarka do obróbli symultanicznej


Explanation:
może to być obrabiarka do kopiowania ścieżki narzędzia, patrz np opis: http://www.edgecam.pl/includes/nowosci_11_5.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-12-12 23:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

nie obróbli, lecz obróbki oczywiście

Jerzy Adamik
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: tyle, że nie obrabiarka, a instalacja - narzędziami są lasery diodowe, sądząc po tym, co podała Ala
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 7, 2010 - Changes made by Jerzy Adamik:
Edited KOG entryJerzy Adamik's old entry - "Simultanbearbeitungsanlage" => "Obrabiarka do obróbli symultanicznej"
Jan 7, 2010 - Changes made by Jerzy Adamik:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: