KudoZ home » German to Polish » Automotive / Cars & Trucks

1350 bei 8 PROZ. STEIG. GEM. BESONDEREM GUTACHTEN

Polish translation: 1350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwolenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:45 Jul 6, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: 1350 bei 8 PROZ. STEIG. GEM. BESONDEREM GUTACHTEN
to z Briefu:

ZIFF. 28 (Anhaengerlast kg bie Anhaenger mit Bremse): 1350 bei 8 PROZ. STEIG. GEM. BESONDEREM GUTACHTEN


Chodzi o: dopusz. mase przyczepy w kg przy przyczepie z hamulcem ale skrotu tego warunku nie rozumiem.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 08:50
Polish translation:1350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwolenie
Explanation:
1350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwoleniem

powinno być już w słowniku...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-07-06 19:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1087561
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 08:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +21350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwolenie
Mariusz Wstawski


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
1350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwolenie


Explanation:
1350 przy 8 % spadku lub wzniesieniu drogi zgodnie ze specjalnym zezwoleniem

powinno być już w słowniku...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-07-06 19:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1087561

Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 375
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Kołodziejczyk: ... zgodnie z odrębną ekspertyzą/opinią rzeczoznawcy
8 mins
  -> zgadzam się w 100% z uwagą w agree'u, dziękuję

agree  Crannmer: o spadku nie ma tam nic mowy ;-) reszta jak u Jarka // w matematyce tak, na drodze i w przepisach nie. Steigung jest pod gore, a z gorki jest Gefälle.
1 hr
  -> STEIGUNG = nachylenie drogi (może być spadek lub wzniesienie), dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search