KudoZ home » German to Polish » Automotive / Cars & Trucks

Ladungsträger

Polish translation: tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:f. Ladungsträger nicht geeignet (Pkw, Eintrag im Kfz-Brief)
Polish translation:tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego
Entered by: Crannmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:53 Oct 20, 2007
German to Polish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / cars
German term or phrase: Ladungsträger
f. Ladungsträger nicht geeignet
Barbara P.
Poland
Local time: 21:41
tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego
Explanation:
tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego

(prawdopodobnie ze względu na pewne funkcje instalacji elektrycznej gniazdka przyczepy)

http://www.verkehrsportal.de/board/lofiversion/index.php/t22...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-20 16:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

O takie urządzenia chodzi:

http://images.google.de/images?hl=de&q=mocowane na haku holo...
Selected response from:

Crannmer
Local time: 21:41
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego
Crannmer
3kontenery transportowe
Jarek Kołodziejczyk


Discussion entries: 4





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kontenery transportowe


Explanation:
w analogii do ATL czyli austauschbare Ladungsträger
http://de.wikipedia.org/wiki/Ladungsträger#Ladungstr.C3.A4ge...
http://www.logistik-lexikon.de/?main=/ccLiid155

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
f. Ladungsträger nicht geeignet
tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego


Explanation:
tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego

(prawdopodobnie ze względu na pewne funkcje instalacji elektrycznej gniazdka przyczepy)

http://www.verkehrsportal.de/board/lofiversion/index.php/t22...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-20 16:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

O takie urządzenia chodzi:

http://images.google.de/images?hl=de&q=mocowane na haku holo...


Crannmer
Local time: 21:41
Specializes in field
PRO pts in category: 2204
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2007 - Changes made by Crannmer:
Edited KOG entry<a href="/profile/744815">Barbara P.'s</a> old entry - "Ladungsträger" » "tu: nie nadaje się do montażu bagażników lub uchwytów mocowanych do haka holowniczego"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search