KudoZ home » German to Polish » Automotive / Cars & Trucks

Uebergardine

Polish translation: zasłona

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Oct 29, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Uebergardine
jak element wyposażenia przyczepy kempingowej
Uebergardinen - Kittenburg
czy to normalne firanki czy jakieś specjalne?
olenka34
Local time: 20:32
Polish translation:zasłona
Explanation:
To w żadnym przypadku nie są firanki!
Übergardinen jak sama nazwa wskazuje to coś, co jest "nad firanką". Übergardinen, Vorhänge, Stores - das alles ist im Prinzip dasselbe und entspricht den polnischen "zasłony"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-29 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

Kittenburg jest prawdopodobnie literówką, bo słowo występuje w Gugielku dokładnie raz jeden - pewnie w Twoim tekście właśnie: http://www.google.de/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=de&ie...
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 20:32
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zasłona
Jerzy Czopik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Übergardine
zasłona


Explanation:
To w żadnym przypadku nie są firanki!
Übergardinen jak sama nazwa wskazuje to coś, co jest "nad firanką". Übergardinen, Vorhänge, Stores - das alles ist im Prinzip dasselbe und entspricht den polnischen "zasłony"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-29 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

Kittenburg jest prawdopodobnie literówką, bo słowo występuje w Gugielku dokładnie raz jeden - pewnie w Twoim tekście właśnie: http://www.google.de/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=de&ie...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 646
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Waldek Fortuna
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search