KudoZ home » German to Polish » Bus/Financial

Ersatzbeschaffung

Polish translation: odtworzenie / zakup odtworzeniowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ersatzbeschaffung
Polish translation:odtworzenie / zakup odtworzeniowy
Entered by: Andrzej Lejman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Aug 17, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Ersatzbeschaffung
Die Bildung von Rücklagen der Ersaztbeschaffung
Renata Madej
odtworzenie
Explanation:
W tym kontekście proponowałbym odtworzenie. Jest to termin powszechnie stosowany np. w ubezpieczeniach - można ubezpieczyć rzecz według jej wartości odtworzeniowej, czyli nie ksiegowej, uwzględniającej amortyzację, ale na kwotę potrzebną do odkupienia identycznej rzeczy.
Tak więc firmy mogą tworzyć rezerwy na odtworzenie utraconego mienia.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 10:40
Grading comment
serdecznie dziekuje za pomoc Renata Madej
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2odtworzenie
Andrzej Lejman
5Zakup zastępczyGrzegorz Cygan


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zakup zastępczy


Explanation:
w zamian za rzecz którą stracono/zniszczono.
W aktualnym kontekście w związku z powodzią:
link dotyczy ulg dla ofiar powodzi - ofiary powodzi będą mogły tworzyć "Rücklagen für Ersatzbeschaffungen", czyli rezerwy bilansowe na zakup pewnych rzeczy utraconych w powodzi.



    Reference: http://www.spiegel.de/wirtschaft/0,1518,209685,00.html
Grzegorz Cygan
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 454
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odtworzenie


Explanation:
W tym kontekście proponowałbym odtworzenie. Jest to termin powszechnie stosowany np. w ubezpieczeniach - można ubezpieczyć rzecz według jej wartości odtworzeniowej, czyli nie ksiegowej, uwzględniającej amortyzację, ale na kwotę potrzebną do odkupienia identycznej rzeczy.
Tak więc firmy mogą tworzyć rezerwy na odtworzenie utraconego mienia.

Andrzej Lejman
Local time: 10:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Grading comment
serdecznie dziekuje za pomoc Renata Madej

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Kozłowski
21 hrs

agree  Grzegorz Cygan: rzeczywiœcie strza³ w 10.
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search