15:22 Jan 25, 2001 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leslaw Woszczak Local time: 19:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | zainteresowany zawarciem umowy factoringowej |
|
zainteresowany zawarciem umowy factoringowej Explanation: Factoring jest forma szczegolnego posrednictwa handlowego. Instytucje finansowe, w szczegolnosci spolki z udzialem banku, nabywaja od podmitow gospodarczych roszczenie o zaplate naleznych im kwot. Z reguly chodzi tu o kwoty nalezne im ze sprzedazy. W zamian za nabycie roszczen faktor, czyli cesjonariusz wierzytelnosci udziela podmiotowi, od ktorego nabyl wierzytelnosc pozyczki lub kredytu wzglednie prowadzi jego ksiegi handlowe itp. Umowa factoringowa jest tzw. umowa nienazwana, nie majaca odpowiednika w prawie polskim. Konwencja ottawska z 1988 reguluje factoring miedzynarodowy. por. L. Stecki, Umowa factoringu, Torun 1993 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.