KudoZ home » German to Polish » Bus/Financial

Grundverzinsung vs. Festverzinsung

Polish translation: oprocentowanie podstawowe (bazowe) / oprocentowanie stałe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grundverzinsung / Festverzinsung
Polish translation:oprocentowanie podstawowe (bazowe) / oprocentowanie stałe
Entered by: Dariusz Kozłowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:58 May 27, 2003
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Grundverzinsung vs. Festverzinsung
W przyp. Grundverzinsung nie chodzi na pewno o nic zwi¹zanego z gruntem ;)

Na wiêkszoœæ pytañ, kt. zadam/zada³em, mam odpowiedzi, niemniej chcê je potwierdziæ lub odrzuciæ z Wasz¹ pomoc¹, ¿eby mieæ 100% pewnoœæ.
Mam zatem nadziejê, ¿e wybaczycie iloœæ pytañ. Ocenia³ bêdê nie wczeœniej ni¿ jutro wieczorem.


Z góry serdecznie dziêkujê za Wasz¹ pomoc.
Pozdrawiam
DK
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 14:18
oprocentowanie bazowe vs. stałe
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 14:18
Grading comment
Bardzo dziękuję za odpowiedź i komentarze.
W tekście poszło "~bazowe", choć zastanawiałem się nad obiema wersjami (podstawowe/bazowe) i nawet miałem zostawić podstawowe.
Pełne 4 cukierki :) (mimo braku źródła).
Pozdrowienia
DK
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2oprocentowanie bazowe vs. stałe
Andrzej Lejman


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
oprocentowanie bazowe vs. stałe


Explanation:
propozycja

Andrzej Lejman
Local time: 14:18
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Grading comment
Bardzo dziękuję za odpowiedź i komentarze.
W tekście poszło "~bazowe", choć zastanawiałem się nad obiema wersjami (podstawowe/bazowe) i nawet miałem zostawić podstawowe.
Pełne 4 cukierki :) (mimo braku źródła).
Pozdrowienia
DK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbigniew Zawada: z tym, ¿e chyba czê¶ciej u¿ywane jest oprocentowanie podstawowe ni¿ bazowe. ZZ
20 mins

agree  Grzegorz Cygan
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search