KudoZ home » German to Polish » Bus/Financial

Ablaufleistung garantiert

Polish translation: swiadczenie gwarantowane po uplywie okresu umowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:33 Jan 22, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Ablaufleistung garantiert
jedna z kolumn umieszczonych na dokumencie taryfowym/ ubezpieczenia na ¿ycie/emerytura
bejbe
Local time: 02:09
Polish translation:swiadczenie gwarantowane po uplywie okresu umowy
Explanation:
Albo "gwarantowana wysokosc swiadczenia po uplywie okresu umowy".
O rodzaju umowy nic nie wiem, wiec byc moze trzeba by bylo tu cos uzupelnic.
Przykladowo dla ubezpieczenia na zycie: jest to forma ubezpieczenia kapitalowgo, w ktorej ubezpieczony co miesiac wplaca skladke przez okres X lat albo do osiagniecia okreslonego wieku Y. To jest okres umowy. Po jego uplywie, czyli po X latach albo gdy osiagnie wiek Y, ubezpieczalnia GWARANTUJe wyplate kwoty rownej kwocie zebranej ze skladek, powiekszonej o gwarantowana wysokosc odsetek. Oprocz tego ubezpieczalnia wyplaca "gorke", ktorej wysokosc nie jest gwarantowana i zalezy od sytuacji na rynku, rozwoju rynku itd.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:09
Grading comment
bardzo dziękuje!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1swiadczenie gwarantowane po uplywie okresu umowy
Jerzy Czopik
4gwarantowana suma wypłaty na koniec umowy ubezpieczenia
Andrzej Lejman


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
swiadczenie gwarantowane po uplywie okresu umowy


Explanation:
Albo "gwarantowana wysokosc swiadczenia po uplywie okresu umowy".
O rodzaju umowy nic nie wiem, wiec byc moze trzeba by bylo tu cos uzupelnic.
Przykladowo dla ubezpieczenia na zycie: jest to forma ubezpieczenia kapitalowgo, w ktorej ubezpieczony co miesiac wplaca skladke przez okres X lat albo do osiagniecia okreslonego wieku Y. To jest okres umowy. Po jego uplywie, czyli po X latach albo gdy osiagnie wiek Y, ubezpieczalnia GWARANTUJe wyplate kwoty rownej kwocie zebranej ze skladek, powiekszonej o gwarantowana wysokosc odsetek. Oprocz tego ubezpieczalnia wyplaca "gorke", ktorej wysokosc nie jest gwarantowana i zalezy od sytuacji na rynku, rozwoju rynku itd.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
bardzo dziękuje!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbigniew Balawender: po czasie, ale warto ...
12 hrs
  -> dziekuje bardzo, milo mi
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gwarantowana suma wypłaty na koniec umowy ubezpieczenia


Explanation:
Ablaufleistung

Betrag, den eine Lebensversicherung bei Vertragsende auszahlt.

Die Ablaufleistung besteht aus einem garantierten und einem nicht garantierten Teil. Der garantierte Teil heißt Versicherungssumme, der nicht garantierte ist die Gewinnbeteiligung. Beides zusammen macht die prognostizierte Ablaufleistung aus. Ändern sich die Bedingungen am Kapitalmarkt, kann ein Versicherer gezwungen sein, seine Prognose für die Gewinnbeteiligung zu ändern.

Tamże spory słowniczek.


    Reference: http://www.lebensversicherung.bz/lexikon/ablaufleistung.php
Andrzej Lejman
Local time: 02:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search