KudoZ home » German to Polish » Business/Commerce (general)

Einkaufsanschlussbetrieb

Polish translation: zakład uczestnicz±cy we wspólnocie zakupów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:03 Jun 23, 2005
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Einkaufsanschlussbetrieb
Termin pochodzi z takiego oto zdania: Verzug bei den Einkaufsanschlussbetrieben tritt nur ein, wenn der Lieferant die Einkaufsanschlussbetriebe schriftlich uber MGR anmahnt.
jaric
Polish translation:zakład uczestnicz±cy we wspólnocie zakupów
Explanation:
zakład- to lepiej: tu firma;

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 17 mins (2005-06-24 08:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

typowym okre¶leniem byłby kartel, ale bez ustalenia powi±zań między podmiotami tłumaczenie takie byłoby zbyt interpretuj±ce.
Selected response from:

rjz
Local time: 18:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2zakład uczestnicz±cy we wspólnocie zakupówrjz
2Odbiorca koncowyDanuta Polanska


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Odbiorca koncowy


Explanation:
So denke ich mir halt, aber für die Korrektheit dieser Antwort würde ich nicht die Hand ins Feuer legen. Deswegen nur 2


    Reference: http://www.google.pl/search?q=dystrybutor+odbiorca+ko%C5%84c...
Danuta Polanska
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rjz: poniek±t tylko ;-)))))) Uratowa³a¶ swoj± rêkê --- lew± czy praw±???
34 mins
  -> Ist ma Wuscht! Hauptsache ich habe sie beide :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zakład uczestnicz±cy we wspólnocie zakupów


Explanation:
zakład- to lepiej: tu firma;

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 17 mins (2005-06-24 08:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

typowym okre¶leniem byłby kartel, ale bez ustalenia powi±zań między podmiotami tłumaczenie takie byłoby zbyt interpretuj±ce.

rjz
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grażyna Lesińska: wspolnota mi sie nie podoba, ale o to chodzi. http://www.mge.de/, Einkaufsanschlussbetrieb KudoZ.net Power Search => purchasing follow-up facility// nic sensownego/fachowego (?) nie przychodzi mi do g³owy.
11 hrs
  -> masz szansê na lepsz± propozycjê: ;-)))))

agree  Anna Bittner
140 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2005 - Changes made by Jerzy Czopik:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search