KudoZ home » German to Polish » Business/Commerce (general)

Rinderwirtschaftsjahr

Polish translation: rok obrotowy w obrocie mięsem wołowym / wołowiną / bydłem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:06 Apr 5, 2004
German to Polish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Rinderwirtschaftsjahr
S³owo to pojawia siê w tekœcie porozumienia miêdzy stronami dot. importu miêsa wo³owego w ramach GATT
gkosinska
Local time: 22:08
Polish translation:rok obrotowy w obrocie mięsem wołowym / wołowiną / bydłem
Explanation:
I znowu propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 15 mins (2004-04-06 08:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

A już na pewno nie \"bydlęcy rok obrotowy\" :):):)
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 22:08
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3rok obrotowy w obrocie mięsem wołowym / wołowiną / bydłem
SATRO


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rok obrotowy w obrocie mięsem wołowym / wołowiną / bydłem


Explanation:
I znowu propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 15 mins (2004-04-06 08:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

A już na pewno nie \"bydlęcy rok obrotowy\" :):):)

SATRO
Poland
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Grading comment
dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: mo¿e lepiej by³oby: rok obrachunkowy/rozliczeniowy
10 hrs
  -> No tak, obrotowy / obrocie, masz racjê...

agree  Uwe Kirmse: Jak nie "bydlecy obrotowy", to moze "rok bydlogospodarczy" :-)))
14 hrs
  -> Czyli taki "Beedlenwirtszafcjarek" :)

agree  Dariusz Kozłowski: NajwyraŸniej coœ "drgnê³o w AIACSie" ;-)
17 hrs
  -> Byæ musi ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search