KudoZ home » German to Polish » Business/Commerce (general)

Freistellungsbescheid

Polish translation: decyzje zwalniające (od obciążeń)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Dec 1, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Jahresabschluss
German term or phrase: Freistellungsbescheid
Für alle Liegenschaften liegen Freistellungsbescheide zuständiger Behörden vor.

z ustepu "Altlasten" sprawozdania rocznego
TIA
Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 05:19
Polish translation:decyzje zwalniające (od obciążeń)
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 05:19
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2decyzje zwalniające (od obciążeń)
Jerzy Czopik


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
decyzje zwalniające (od obciążeń)


Explanation:
propozycja

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: coœ w tym kierunku, z pewnoœci¹
25 mins

agree  Radson: genau
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search