Berechnungsverfahren der Allgemeinen Zubereitungsverfahren

Polish translation: metoda obliczeniowa Dyrektywy w sprawie...

20:15 Mar 9, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Berechnungsverfahren der Allgemeinen Zubereitungsverfahren
Die toxikologische Einstufung des Produktes wurde aufgrund der Ergebnisse des Berechnungsverfahrens
der Allgemeinen Zubereitungsrichtlinie (1999/45/EG) vorgenommen.
Agnieszka Socha
Local time: 07:02
Polish translation:metoda obliczeniowa Dyrektywy w sprawie...
Explanation:
...klasyfikacji, pakowania i etykietowania preparatów niebezpiecznych

Proponuję napisać cał± nazwę dyrektywy - sam skrót nie jest w Polsce stosowany
Selected response from:

Iwona Domanska
Poland
Local time: 07:02
Grading comment
Dzięki :) tak właśnie zrobiłam :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4metoda obliczeniowa Dyrektywy w sprawie...
Iwona Domanska
2procedura obliczeniowa zgodna z ogólną dyrektywą odnośnie ...
SATRO


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
procedura obliczeniowa zgodna z ogólną dyrektywą odnośnie ...


Explanation:
no i tu największy knyf: przyghotowywania / przyrządzania / produkcji substancii

Ale to troszkę znowu gdybanie, bo w polskim inecie są tylko dyrektywy i normy (numery) bez nazw... :(

SATRO
Poland
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Berechnungsverfahren der Allgemeinen Zubereitungsrichtlinie
metoda obliczeniowa Dyrektywy w sprawie...


Explanation:
...klasyfikacji, pakowania i etykietowania preparatów niebezpiecznych

Proponuję napisać cał± nazwę dyrektywy - sam skrót nie jest w Polsce stosowany


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/pl/dd/docs/1999/31999L0045-PL.d...
Iwona Domanska
Poland
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Dzięki :) tak właśnie zrobiłam :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search