KudoZ home » German to Polish » Computers: Software

Neuerung

Polish translation: inowacje,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Neuerung
Polish translation:inowacje,
Entered by: Ewunia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Jun 23, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Neuerung
Um die Neuerungen zu realisieren, musste Format und Endung der ZIP-Archive geändert werden. Die Aufwärtskompatibilität der bisher erzeugten gepackten Daten ist gewährleistet.
[czy to nie po prostu update?]
xxxkgas
Local time: 00:41
inowacje,
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Ewunia
Poland
Local time: 00:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3inowacje,
Ewunia
3aktualizacja
SATRO


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aktualizacja


Explanation:
Tak mi jakoś wynika, na 100% pewny nie jestem, ale chodzi o aktualizację plików archiwalnych...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-06-23 17:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

A swoją drogą update to chyba właśnie aktualizacja?

SATRO
Poland
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Niedbala: Niech bêdzie po polsku "aktualizacja", bo mo¿e to "upgrade" ;-)
3 mins
  -> Dziêki, a tak swoj¹ drog¹, to aktualizacja jest w tej chwili praktycznie równouprawniona z abdejtem (jeœli to to samo) :) A o abgrejdzie plików jeszcze nie s³ysza³em, nie odnosi siê to przypadkiem tylko do sprzêtu??

disagree  Radson: Neuerung to nie aktualizacja choc zapewne jest to z nia zwiazane. Aktualizacja to proces "wprowadzajacy" nowosci/innowacje (Neuerungen)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
inowacje,


Explanation:
propozycja

Ewunia
Poland
Local time: 00:41
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: wydaje mi siê, ¿e tu raczej o innowacjê chodzi, a nie o apgrejdy itp.
3 hrs

agree  Radson: innowacja na 100%
3 hrs

agree  Evita_b: popieram innowacje
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search