KudoZ home » German to Polish » Computers: Systems, Networks

Standardsonderumgebung

Polish translation: domyślne/standardowe środowisko specjalne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standardsonderumgebung
Polish translation:domyślne/standardowe środowisko specjalne
Entered by: Wojciech Nowicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Feb 21, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / przywracanie
German term or phrase: Standardsonderumgebung
z procedury odzyskiwania serwera:

Standardsonderumgebung - Eingabe *NONE

default special environment?

defaultowe/standardowe środowisko specjalne brzmi dziwnie:)
Wojciech Nowicki
Local time: 15:56
domyślne/standardowe środowisko specjalne
Explanation:
Nie wiem, jak dokładnie to działa, ale ja w takim tłumaczeniu nie widzę nic złego. domyślne/standardowe znaczy tu wg mnie tyle co domyślnie/standardowo stosowane (w przypadku niewskazania innego), więc powiedzenie 'standardowe ... specjalne' nie wygląda mi na sprzeczność.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 15:56
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1domyślne/standardowe środowisko specjalne
Maciek Drobka


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
domyślne/standardowe środowisko specjalne


Explanation:
Nie wiem, jak dokładnie to działa, ale ja w takim tłumaczeniu nie widzę nic złego. domyślne/standardowe znaczy tu wg mnie tyle co domyślnie/standardowo stosowane (w przypadku niewskazania innego), więc powiedzenie 'standardowe ... specjalne' nie wygląda mi na sprzeczność.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transhexe: brzmi dobrze, mozna znalezc w instrukcji obslugi AS400
4 days
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 21, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search