GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:34 Feb 20, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danuta Polanska Local time: 09:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | sączek okrągły |
| ||
2 | otoczaki |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sączek okrągły Explanation: Taka na pierwszy rzut oka propozycja. A nie masz kontekstu do czego to może służyć? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
otoczaki Explanation: Wg mnie jest to literówka i chodzi tu o - Rundkiesel- jest mało prawdopodobne, żeby jakiego¶ materiału budowlanego nie było w klasyfikacji CPV. Rundriesel nie ma, a Kiesel jest :-)) 14212000-0 Granulaty, odłamki, kamień sproszkowany, otoczaki, żwir, kamień rozłupany oraz pokruszony, mieszanki kamienia, mieszanki piasku i żwiru oraz inne kruszywo 14212000-0 Körnungen, Splitt, Steinmehl, Kiesel, Kies, Schotter und Kleinschlag, Steingemische, Kiessandgemische und andere Aggregate Reference: http://www.hellweg.at/test_technik/36618.html;_ZcV |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.