KudoZ home » German to Polish » Construction / Civil Engineering

Ständer, Ständerprofil

Polish translation: wspornik, profil wspornika

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ständer, Ständerprofil
Polish translation:wspornik, profil wspornika
Entered by: Gabriela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Aug 11, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Ständer, Ständerprofil
Zentraler Teil sowie Verbindungsteil des Profils zwischen den Flanschen von Ständern und U-Profilen.

Beispiel für die Anwendung-Ständerprofil

To ju¿ bêdzie ostatnie pytanie z cyklu Profile:)
Gabriela
Local time: 09:17
wspornik, profil wspornika
Explanation:
I wielka prosba przy okazji: prosze nie tlumaczyc profili "U-Profilen" jako U-profile lub profile U. Ma to polska nazwe w postaci profile ceowe lub ceowniki...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-11 21:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

Do Andrzeja: caly problem w tym, ze juz mi teksty z Polski wrocily po tzw. \"korekcie\" przez przedstawiciela klienta i poprawil mi wlasnie owe ceowniki na \"u-profile\". Ludzie nie maja wyobrazni i mysla, ze jak z zachodu, to lepsze czy jak? To samo robi sie z PCV/PVC - przeciez to ma polska nazwe PCW, ale przekonaj o tym niektorych...
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 09:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wspornik, profil wspornika
Jerzy Czopik


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ständer, Ständerprofil
wspornik, profil wspornika


Explanation:
I wielka prosba przy okazji: prosze nie tlumaczyc profili "U-Profilen" jako U-profile lub profile U. Ma to polska nazwe w postaci profile ceowe lub ceowniki...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-11 21:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

Do Andrzeja: caly problem w tym, ze juz mi teksty z Polski wrocily po tzw. \"korekcie\" przez przedstawiciela klienta i poprawil mi wlasnie owe ceowniki na \"u-profile\". Ludzie nie maja wyobrazni i mysla, ze jak z zachodu, to lepsze czy jak? To samo robi sie z PCV/PVC - przeciez to ma polska nazwe PCW, ale przekonaj o tym niektorych...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: wystarczy po³o¿yæ U na boku :-)// Rozumiem, ¿e w intencji autorów chodzi o to, ¿eby by³o bardziej œwiatowo :-/ Podzielam twój ból. Mnie te¿ z³oszcz¹ PVC, profile U i jeszcze kilka innych..
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search