Feldgerät

Polish translation: urządzenie obiektowe (sieci lokalnej/przemysłowej)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feldgerät
Polish translation:urządzenie obiektowe (sieci lokalnej/przemysłowej)
Entered by: Pytia

04:34 Oct 30, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Feldgerät
Z wyliczanki: "Fehlfunktion Feldgerät"

Znalazłem nawet niem. definicję, ale nie wiem jak to nazwać fachowo:
http://de.wikipedia.org/wiki/FDT/DTM#Was_sind_Feldger.C3.A4t...
patryk80
Local time: 20:27
urządzenie obiektowe (sieci lokalnej/przemysłowej)
Explanation:
Proponuję jak wyżej, czyli urządzenie warstwy fizycznej (najniższej) sieci

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-30 10:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

ang. field device

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-30 12:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.e-automatyka.eu/component/option,com_magazine/func,show...
Selected response from:

Pytia
Local time: 20:27
Grading comment
Dzięki, choć zdecydowałem się na ogólniejszy termin
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3urządzenie obiektowe (sieci lokalnej/przemysłowej)
Pytia


Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
urządzenie obiektowe (sieci lokalnej/przemysłowej)


Explanation:
Proponuję jak wyżej, czyli urządzenie warstwy fizycznej (najniższej) sieci

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-30 10:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

ang. field device

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-30 12:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.e-automatyka.eu/component/option,com_magazine/func,show...


    www.abmicro.pl/intellution/slownik1_int.html - 22k
Pytia
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Dzięki, choć zdecydowałem się na ogólniejszy termin
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search