KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

Ringflanschverbindung

Polish translation: połączenie kołnierzowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ringflanschverbindung
Polish translation:połączenie kołnierzowe
Entered by: Filipkowski_R.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 May 15, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Ringflanschverbindung
w opisie budowy elektrowni wiatrowej:
Der Stoß der Segmente ist als Ringflanschverbindung mit vorgespannten Schrauben ausgeführt.
Filipkowski_R.
Local time: 12:21
połączenie kołnierzowe
Explanation:
TN
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 12:21
Grading comment
Dzięki, w sumie tak myślałęm, tylko zmylił mnie ten "Ring" na początku, bo sądziłem , że jako połączenie kołnierzowe wystarczy po prostu "Flanschverbindung"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2połączenie kołnierzowe
Tomasz Niedbala


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
połączenie kołnierzowe


Explanation:
TN


    Reference: http://www.stahlbau.uni-hannover.de/en/ringflansch.php4
    Reference: http://www.delmabazalt.pl/rurocia2.html
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Dzięki, w sumie tak myślałęm, tylko zmylił mnie ten "Ring" na początku, bo sądziłem , że jako połączenie kołnierzowe wystarczy po prostu "Flanschverbindung"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik
3 mins

agree  SATRO: Ja mysla³em wprawdzie o z³¹czu ko³nierozwym, ale chyba na jedno wychodzi.... By³eœ szybszy :)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search