KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

Krempenanschluss

Polish translation: Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (na obwodzie)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Feb 14, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Krempenanschluss
Jakaś część przy zbiorniku ciśnieniowym, chyba końcówka rury.
Konteksty niezmiernie skąpe:
Mantel mit Krempe,
Kegelmantel, oberer Krempenanschluss (i dalej wzory do obliczeń wytrzymałości zmęczeniowej)
Agiks
Local time: 22:36
Polish translation:Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (na obwodzie)
Explanation:
Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (wyoblenie lub uskok na obwodzie)
Krempe => rondo (kapelusza) tu: rondo (wyoblenie lub zaokrąglony, łagodny uskok) na obwodzie gwarantujące szczelność

Podaję link z rysunkiem (Krempe zaznaczono w kółeczku.
Ale to nie moja branża, więc może jeszcze poczekaj na wypowiedzi innych osób :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-02-15 11:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ten uskok to nie jest "zaokrąglony", lecz zukosowany. Zaokrąglenie przy "uskoku" nie miałoby sensu. Sorry.
Selected response from:

eklerka
Local time: 22:36
Grading comment
Dzięki
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (na obwodzie)eklerka


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (na obwodzie)


Explanation:
Połączenie za pomocą pierścieniowego ronda (wyoblenie lub uskok na obwodzie)
Krempe => rondo (kapelusza) tu: rondo (wyoblenie lub zaokrąglony, łagodny uskok) na obwodzie gwarantujące szczelność

Podaję link z rysunkiem (Krempe zaznaczono w kółeczku.
Ale to nie moja branża, więc może jeszcze poczekaj na wypowiedzi innych osób :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-02-15 11:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ten uskok to nie jest "zaokrąglony", lecz zukosowany. Zaokrąglenie przy "uskoku" nie miałoby sensu. Sorry.


    Reference: http://www.lv-soft.de/software/fachbereiche/apparate/krempen...
eklerka
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search