KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

Flutschleuse

Polish translation: śluza powodziowa/zalewowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Flutschleuse
Polish translation:śluza powodziowa/zalewowa
Entered by: nikodem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Mar 15, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Wasserwirtschaft
German term or phrase: Flutschleuse
"Bach mit Flutschleuse"
Flutschleuse:
- Wehranlage in fließenden Gewässern, die durch aufziehbare Schützen etc. dem Hochwasser Abfluß gestattet;
- Vorrichtung bei Stauanlagen, um das überflüssige Wasser abzuführen; sie heißt Grundablaß, wenn die das Wasser abführende Rinne am Grunde der Anlage beginnt, anderenfalls heißt sie Freigerinne, Freiflut, Flutschleuse, Überfall
Kalikst
Local time: 23:35
śluza powodziowa/zalewowa
Explanation:
otwierana w przypadku powodzi , aby odprowadzic nadmiar wody.

Flut to nie tylko polder ale rowniez powodz

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2007-03-16 16:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, mialo byc "Flut to nie tylko przelew, ale takze powodz"
Selected response from:

nikodem
Local time: 23:35
Grading comment
troche to dumnie brzmi w moim kontekscie, bo u mnie jest "Bach" a nie wielka rzeka albo wielkie jezioro, ale chyba bedzie zrozumiale
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3śluza powodziowa/zalewowa
nikodem


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
śluza powodziowa/zalewowa


Explanation:
otwierana w przypadku powodzi , aby odprowadzic nadmiar wody.

Flut to nie tylko polder ale rowniez powodz

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2007-03-16 16:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, mialo byc "Flut to nie tylko przelew, ale takze powodz"


    Reference: http://www.mgpak743.republika.pl/index07.html
    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Śluza_wodna
nikodem
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 159
Grading comment
troche to dumnie brzmi w moim kontekscie, bo u mnie jest "Bach" a nie wielka rzeka albo wielkie jezioro, ale chyba bedzie zrozumiale
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search