KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

Zahlungslauf

Polish translation: automatyczne polecenie zaplaty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:38 Jun 23, 2005
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Zahlungslauf
Reisekosten werden mit Zahlungslauf mit beglichen
Tomazo
Polish translation:automatyczne polecenie zaplaty
Explanation:
polecenie zaplaty/polecenie przelewu tworzone w programie ksiegowym
Selected response from:

Łukasz Piech
Poland
Local time: 19:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2automatyczne polecenie zaplatyŁukasz Piech
3ustalony termin płatno¶ci/rozliczeńGrażyna Lesińska


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ustalony termin płatno¶ci/rozliczeń


Explanation:
chodzi o terminy płatno¶ci dokonywanych elektronicznie w systemie SAP.
Firmy, które stsosuj± SAP, dokonuja płatno¶ci tylko w ustalonych w ramach systemu terminach,pracownik księgowo¶ci nie może dokonac przelewu w terminie dowolnym, tylko w ustalonym w systemie.

http://www.edv-buchversand.de/sap/productinfo.php?cnt=produc...

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
automatyczne polecenie zaplaty


Explanation:
polecenie zaplaty/polecenie przelewu tworzone w programie ksiegowym


    Reference: http://www.i-ag.ch/de/docs/vx-docs/VinX%20-%20Kreditorenbuch...
Łukasz Piech
Poland
Local time: 19:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grażyna Lesińska: bardzo ³adnie nazwane
13 mins

agree  rjz: ;-) Na super dobry pocz±tek!!!!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search