KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

organisch

Polish translation: organiczny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:organisch
Polish translation:organiczny
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Mar 8, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
German term or phrase: organisch
Mit einem starken globalen Netzwerk von Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen, das über Jahrzehnte organisch gewachsen ist, ist der Konzern heute in über 70 Ländern der Welt tätig.

W naturalny sposob? Moze jakis lepszy pomysl?
Andrzej Lejman
Local time: 17:47
organiczny
Explanation:
po prostu: rozwój organiczny
Chodzi o rozwój firmy na bazie wlasnej substancji, bez przejmowania innych firm w celu osiagniecia wzrostu obrotow.

Pozdrawiam
ZB
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 11:47
Grading comment
Wybieram te wersje. Wyjasnienie brzmi logicznie.
Dziekuje obu Kolegom.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5organicznyZbigniew Balawender
4w sposób naturalny
Jerzy Czopik


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
w sposób naturalny


Explanation:
dosłownie "organicznie" - ale nie pasuje do kontekstu.
Proponuję : która (sieć) rozwijała się w naturalny sposób przez dziesiątki lat,...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
organiczny


Explanation:
po prostu: rozwój organiczny
Chodzi o rozwój firmy na bazie wlasnej substancji, bez przejmowania innych firm w celu osiagniecia wzrostu obrotow.

Pozdrawiam
ZB


    Reference: http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_011009/ekonomia/...
Zbigniew Balawender
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Wybieram te wersje. Wyjasnienie brzmi logicznie.
Dziekuje obu Kolegom.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: to, ¿e dziennikarze pisz¹ tak czy inaczej, nie znaczy zawsze, ¿e maj¹ racjê - a "w sposób naturalny" brzmi moim zdaniem lepiej, oznaczaj¹c przy tym to samo - bez wrogich przejêæ itp.
6 mins
  -> w znaczeniu "organisch wachsen" poprawne tlumaczenie brzmi "rozwijac sie organicznie". Nie dziennikarze ukuli to pojecie, lecz ekonomisci. Liczne przyklady w internecie swiadcza o slusznosci takiego tlumaczenia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search