KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

Festsetzung: der Bescheid ist teilweise vorläufig.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Feb 6, 2009
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
German term or phrase: Festsetzung: der Bescheid ist teilweise vorläufig.
Jak to przetłumaczyć? Proszę o pomoc!

Summary of answers provided
3 +1patrz poniżej
Jacek Zukowski



3 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
patrz poniżej

Zapewne tak: Wymiar podatku (gdyż domyślam się iż chodzi o Steuerfestsetzung): decyzja jest w pewnym stopniu tymczasowa.

Jacek Zukowski
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klick
593 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by Crannmer:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search