Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:07 Mar 24, 2011
German to Polish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Preisangebot
German term or phrase:inklusive 19% MwSt.
Preis: 553,00 inklusive 19% MwSt.
czy to onacza, że
a) podana cena 553,00 EURO to cena, w której już jest VAT i taka cena będzie kwotą końcową na fakturze
b) do podanej ceny należy sobie dopiero doliczyć podatek VAT, a więc kwota do zapłacenia będzie wyższa
Wniosek: na mój techniczny, a nie księgowy, rozum należy używać jednoznacznych sformułowań, np:
Cena netto wynosi 100,00 PLN. Do tej ceny należy doliczyć podatek VAT w wysokości 22%, czyli 22,00 PLN. Cena brutto wynosi 122,00 PLN.
Może jest łopatologicznie, ale nikt się nie pomyli.
Tyle z mojej strony na ten temat. Szkody, że autor tekstu nie napisał w ten sposób ;-)
Kilian http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/801d3832a9ac96bc.html
"łącznie z VAT" jest chyba jednak błędnym sformułowaniem w j. polskim, a co najmniej wielce niejednoznacznym. W słow PWN jest precyzyjnie: "alle Preise zuzüglich Mehrwertsteuer do wszystkich cen należy doliczyć podatek VAT"
@Andrzej
To naprawdę off topic ale moim zdaniem istnieje różnica:
łączny «powstały z połączenia, tworzący sumę czegoś»
a zatem łącznie = "suma czegoś"
włącznie = «partykuła włączająca do zakresu charakteryzowanej w zdaniu całości jej ostatni element
Za cytowanym przez ciebie sjp.pwn.pl
Przy czym łącznie jest często używane jako synonim "włącznie", stąd też przypuszczalnie wrażenie Askera.
zuzuglich (również) = z doliczeniem
IMO to zwyczajna pomyłka, która nie powinna się zdarzyć, ale może zdarzyć się w każdej firmie.
Czy w tej "ofercie cenowej" jest zastrzeżenie, że jest to np. "niezobowiązująca informacja handlowa"? Jeżeli nie ma, to IMO klient powinien się uprzeć, że obowiązuje niższa cena (553 brutto). Po podaniu klientowi tej ceny sprzedawca nie może stwierdzić, że się pomylił i powinno być 553 +19%. Jeżeli się pomylił, to jego strata.
Co do "łącznie" i "włącznie" - sugeruję porównać znaczenia na sjp.pwn.pl. Moim zdaniem synonimy.
Skoro wydawnictwo niemieckie pisze w swojej ofercie cenowej jak powyżej, a w korespondencji pisze:
20 x Duden - Deutsches Universalwörterbuch: 553,00 € netto,
to widać, że j. niemiecki dla Niemców inklusive i netto nie są pojęciami oczywistymi i brak im chyba ... staranności
Podzielam zupełnie zdanie Grażyny. To nie jest pytanie na poziomie profesjonalnym
Automatic update in 00:
Answers
15 mins confidence: peer agreement (net): +1
a)
Explanation: inClusive: "cena zawiera 19% podatku VAT"
b) to byłoby "zuzüglich"
Z wlasnego doswiadczenia
-------------------------------------------------- Note added at 13 Stunden (2011-03-25 06:52:24 GMT) --------------------------------------------------
Łaskawie zezwalam ... ;-)
nikodem Local time: 01:29 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 38
Grading comment
dziekuje
Notes to answerer
Asker: Czy pozwolisz, że przyznam punkty za bardzo wnikliwe podejście do mojego banalnego pytania? Nawet jesli optowałeś za non-pro. W każdym slowniku niby wszystko jest, a jednak różnie z tym bywa