ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

Dennoch rechnet Panalpina für 2005 mit einem Konzerngewinn, der über dem Vorjahr


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Apr 16, 2011
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) /
German term or phrase: Dennoch rechnet Panalpina für 2005 mit einem Konzerngewinn, der über dem Vorjahr
W firmie odkryto fałszerstwa w księgowości, ale firma pomimo tego liczy na zysk, który.... Tej dalszej części nie rozumiem.


Vom Verlust entfallen 11 Mio. Franken auf das Ergebnis 2004 und 22 Mio. Franken auf das Ergebnis 2005. Dennoch rechnet Panalpina für 2005 mit einem Konzerngewinn, der über dem Vorjahresergebnis von rund 111 Mio. Franken liegt.
Tatiana55


Summary of answers provided
4 +1... który przewyższy ubiegłoroczny wynik, wynoszący około 111 miliardów franków
nikodem


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... który przewyższy ubiegłoroczny wynik, wynoszący około 111 miliardów franków


Explanation:
... albowiem rozumiem, że masz kłopoty z drugą częścią zdania.
Über etwas liegen = być większym, przewyższać

nikodem
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: ale miliony, nie miliardy.
1 hr
  -> A faktycznie, nie wiem, skąd wytrzasnąłem te miliardy. Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: