KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

offene Valuta

Polish translation: otwarty/nieustalony termin rozpoczęcia naliczania odsetek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:52 Apr 1, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: offene Valuta
W umowie o dystrybucji towarow pomiedzy dwiema firmami:

Die Rechnung wird hierfür sofort mit offener Valuta erstellt.
Alina Brockelt
Local time: 07:39
Polish translation:otwarty/nieustalony termin rozpoczęcia naliczania odsetek
Explanation:
Mam wrażenie, że pasuje do kontekstu.

Skibicki, Słownik term. prawn. i ekon. niem-pol.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 07:39
Grading comment
Dziękuje wszystkim!
Zadzwoniłam w końcu do klienta, który wyja¶nił mi o co chodziło, a mianowicie o to, że wystawiony rachunek jest otwarty, czyli nie ma terminu płatno¶ci, a klient towar zapłaci dopiero po jego sprzedaniu (niezłe!).
Twoja propozycja "szła" w tym kierunku, za co nagradzam Cię wspaniałymi dwoma punktami ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1otwarty/nieustalony termin rozpoczęcia naliczania odsetek
Andrzej Mierzejewski
3dowolna walutaJoan S
3waluta wymienialna
Maciej Andrzejczak


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
waluta wymienialna


Explanation:
?

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dowolna waluta


Explanation:
moze chodzi o to, ze waluta jest dowolna...
tylko propozycja...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-04-01 11:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie moze jeszcze byc Data walutowania -
valuta to po ang. value date, czyli data walutowania...
No nie wiem, moze ci to cos pomoze w dalszych poszukiwaniach:-)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-04-01 11:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

... albo avialability date, czyli z momentem dostarczenia/ kiedy jest dostepny...

Pons Eng/Ger mnie tak tutaj informuje.
Juz nic wiecej nie wymysle.
Powodzenia.

Joan S
Germany
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
otwarty/nieustalony termin rozpoczęcia naliczania odsetek


Explanation:
Mam wrażenie, że pasuje do kontekstu.

Skibicki, Słownik term. prawn. i ekon. niem-pol.


Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 07:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuje wszystkim!
Zadzwoniłam w końcu do klienta, który wyja¶nił mi o co chodziło, a mianowicie o to, że wystawiony rachunek jest otwarty, czyli nie ma terminu płatno¶ci, a klient towar zapłaci dopiero po jego sprzedaniu (niezłe!).
Twoja propozycja "szła" w tym kierunku, za co nagradzam Cię wspaniałymi dwoma punktami ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search