KudoZ home » German to Polish » Food & Drink

Rohfrucht

Polish translation: składniki/surowce niesłodowane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rohfrucht
Polish translation:składniki/surowce niesłodowane
Entered by: Mateusz Blimel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Oct 22, 2007
German to Polish translations [PRO]
Food & Drink / piwowarstwo
German term or phrase: Rohfrucht
Poszukuję polskiego odpowiednika!

Definicja:

Als Rohfrucht bezeichnet man nicht gemälzte Beimengungen, mit denen während dem Brauen gärbarer Zucker zugeführt wird...

Kompletny tekst przybliżający znaczenie słowa "Rohfrucht":
http://www.houseofbeer.dk/index.php?id=616
Mateusz Blimel
Local time: 07:07
składniki/surowce niesłodowane
Explanation:
Jeżeli jednak przyjmiemy, że Rohfrucht ma definicję jak niżej, to można pewnie uzyć "zboża niesłodowane".
Unter Rohfrucht versteht man ungemälzte Getreidefrüchte, vor allem Mais und Reis (http://209.85.135.104/search?q=cache:Rvrp5t2ItOIJ:www.uni-je...
Selected response from:

Dariusz Prasalski
Local time: 07:07
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3składniki/surowce niesłodowaneDariusz Prasalski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
składniki/surowce niesłodowane


Explanation:
Jeżeli jednak przyjmiemy, że Rohfrucht ma definicję jak niżej, to można pewnie uzyć "zboża niesłodowane".
Unter Rohfrucht versteht man ungemälzte Getreidefrüchte, vor allem Mais und Reis (http://209.85.135.104/search?q=cache:Rvrp5t2ItOIJ:www.uni-je...

Dariusz Prasalski
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2007 - Changes made by Dariusz Prasalski:
Field (specific)Other » Food & Drink


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search