KudoZ home » German to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

Gutschrift

Polish translation: nota kredytowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gutschrift
Polish translation:nota kredytowa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Oct 23, 2006
German to Polish translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Briefe
German term or phrase: Gutschrift
potrzebny fachowy, polski odpowiednik
adamek
Local time: 20:27
nota uznaniowa
Explanation:
patrz np. www.vat.pl/pages/i/206.php
lub inne na googlach

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-10-24 15:46:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

istnieje i to nawet bardzo!
Selected response from:

Jacek Zukowski
Poland
Local time: 20:27
Grading comment
z tego co się dowiedzialem, w języku polskim nie istniej odpowiednik tego pojęcia. ja zdecydowałbym się na pospolitą "korektę" lub notę kredytową
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Nota uznaniowaRenata Fiderkiewicz
5nota uznaniowa
Jacek Zukowski
4bonusWitold Palka
4bonifikata, zakredytowanie
Yvonne Kuzminska


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bonifikata, zakredytowanie


Explanation:
zalezy w jaki kontekst...
moze byc jeszcze "uznanie konta"...

Yvonne Kuzminska
Germany
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: po czesku to brzmi podobno DOBROPIS, natomiast w języku polskim oznacza przeciwieństwo faktury obciążającej. Jest to dokument, poprzez który strona obciąża się sama

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bonus


Explanation:
to juz chyba jest poslkie slowo.

Witold Palka
Poland
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nota uznaniowa


Explanation:
patrz np. www.vat.pl/pages/i/206.php
lub inne na googlach

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-10-24 15:46:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

istnieje i to nawet bardzo!

Jacek Zukowski
Poland
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Grading comment
z tego co się dowiedzialem, w języku polskim nie istniej odpowiednik tego pojęcia. ja zdecydowałbym się na pospolitą "korektę" lub notę kredytową
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nota uznaniowa


Explanation:
W księgowości zawsze mówimy o nocie uznaniowej, jest to zaksięgowanie po stronie ma na jakims koncie.

Renata Fiderkiewicz
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search