KudoZ home » German to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

Haftelmacher

Polish translation: jak cholera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 Mar 29, 2007
German to Polish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / fam
German term or phrase: Haftelmacher
wie ein Haftelmacher aufpassen
iwona zzz
Local time: 09:43
Polish translation:jak cholera
Explanation:
Musisz uważać, jak cholera, żeby tego nie spaprać.

Propozycja z życia wzięta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2007-04-02 06:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

inna podobna możliwość: Musisz cholernie uważać, żeby tego nie spaprać.

Obydwa przykłady z życia - mój znajomy tak mawia.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 09:43
Grading comment
Uważać jak cholera - o to rzeczywiście chodzi, ale chyba nie ma dobrego przekładu na polski. Bardzo dziękuję za inwencję twórczą.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4jak cholera
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jak cholera


Explanation:
Musisz uważać, jak cholera, żeby tego nie spaprać.

Propozycja z życia wzięta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2007-04-02 06:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

inna podobna możliwość: Musisz cholernie uważać, żeby tego nie spaprać.

Obydwa przykłady z życia - mój znajomy tak mawia.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 09:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Uważać jak cholera - o to rzeczywiście chodzi, ale chyba nie ma dobrego przekładu na polski. Bardzo dziękuję za inwencję twórczą.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search