KudoZ home » German to Polish » Insurance

Objektvertrag

Polish translation: Umowa dotycząca obiektu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Objektvertrag
Polish translation:Umowa dotycząca obiektu
Entered by: Barbara P.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 Oct 20, 2007
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: Objektvertrag
objektbezogener Vertrag, Zeitvertrag - Bauwesen
Barbara P.
Poland
Local time: 11:02
Umowa dotycząca obiektu
Explanation:
Hm, jeżeli jest to umowa z branzy budowlanej, to tam przedsięwzięcia nazywane są obiektami.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 11:02
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Umowa dotycząca obiektu
Jarek Kołodziejczyk


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Umowa dotycząca obiektu


Explanation:
Hm, jeżeli jest to umowa z branzy budowlanej, to tam przedsięwzięcia nazywane są obiektami.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search