KudoZ home » German to Polish » Internet, e-Commerce

Impressum

Polish translation: stopka redakcyjna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Feb 9, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Internetseiten, Webauftritt
German term or phrase: Impressum
Jede deutsche Internetseite muss ein Impressun haben.
Ich habe das auch mit "stopka redakcyjna" übersetzt, doch ich sehe jetzt, dass es auf polnischen Seite nnur äußerst eine "stopka redakcyjna" gibt (wahrscheinlich, sind diese Seiten allesamt aus dem Deutschen übersetzt ;-) Soll ich das so belassen, oder wie nenne ich diese Seite am besten?
GretaHH
Local time: 04:00
Polish translation:stopka redakcyjna
Explanation:
Wg slownika PWN:
3. «informacja o składzie redakcji, adresie itp., umieszczana zwykle u dołu ostatniej kolumny gazety lub czasopisma; też: dane wydawnicze i drukarskie, znajdujące się na odwrocie strony tytułowej lub na końcu książki»


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 15:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Przy okazji: po ang. to bedzie "masthead" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-09 16:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj chodzi o fakt, ze kazda strona internetowa jest publikacja, za ktorej tresc odpowiada konkretna osoba. W tym sensie nalezy mowic o "redakcji" strony, analogicznie do mediow drukowanych.
Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 04:00
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nota prawna
Maciej Andrzejczak
4 +1stopka redakcyjna
Tomasz Sieniuć
3Dane firmy/ kontakt/ dodatkowe informacje
klick
1Podmiot odpowiedzialny
JAMP


Discussion entries: 6





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nota prawna


Explanation:
Nota prawna. Serwis niniejszy został przygotowany przez Pfizer Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Rzymowskiego 28 jako serwis informacyjny ...
www.pfizer.com.pl/nota.html - 22k

tutaj info ciekawe

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=124...



Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Kruszelnicki: W odniesieniu do stron internetowych.
359 days

agree  Kosmalska: si
3392 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dane firmy/ kontakt/ dodatkowe informacje


Explanation:
zależy co masz podane w tym Impressum
jeśli kontakt jest podany osobno, to napisalabym dane firmy lub dodatkowe informacje o firmie
stopka reakcyjna to w gazecie, nota prawna też co innego
spójrz tutaj:
http://www.skalski.com.pl/kontakt.html#
informacje o każdej firmie, NIP, REGON, KRS itd
http://www.vena.lublin.pl/agencja-reklamowa-lublin,kontakt,0...
i tutaj niemiecka strona
http://www.willimeyerbau.de/index.htm?tree_id=44
tez rodzaj spólki, sąd rejonowy, rejestr handlowy itd, NIP

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-02-09 16:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

ew. forma organizacyjno-prawna przedsiębiorstwa

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-02-09 16:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

ew. dane przedsiębiorstwa, lub po prostu Impressum jak poniżej, choć to pojawia się rzadko na polskich www
http://www.naturavitalis.pl/sites/standard/impressum.asp

klick
Poland
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Serdecznie dziękuję!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Sieniuć: Impressum to szersze pojecie, zajrzyj chocby do Wikipedii. Twoja odpowiedz dot. wyl. stron firm. A pytanie bylo ogolne.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stopka redakcyjna


Explanation:
Wg slownika PWN:
3. «informacja o składzie redakcji, adresie itp., umieszczana zwykle u dołu ostatniej kolumny gazety lub czasopisma; też: dane wydawnicze i drukarskie, znajdujące się na odwrocie strony tytułowej lub na końcu książki»


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 15:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Przy okazji: po ang. to bedzie "masthead" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-09 16:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj chodzi o fakt, ze kazda strona internetowa jest publikacja, za ktorej tresc odpowiada konkretna osoba. W tym sensie nalezy mowic o "redakcji" strony, analogicznie do mediow drukowanych.

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dzięki!
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem
2 hrs
  -> Dzięki :-)

disagree  Sebastian Kruszelnicki: Po kilkunastu tłumaczeniach mam już pewność, że rację ma Maciej Andrzejczak: stopka redakcyjna w odniesieniu do mediów drukowanych, nota prawna w odniesieniu do stron internetowych (np. http://www.heyah.pl/nota-prawna ).
332 days
  -> Impressum może zawierać notę prawną, ale nie musi (czasami jest to tylko adres i nazwa firmy).//Różne pojęcia dla różnych mediów? A co w przypadku publikacji na iPada? ;)

agree  bartek: Dzięki :)
2527 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2424 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Podmiot odpowiedzialny


Explanation:
jedynie w niektórych kontekstach;
mogą być tam umieszczone dane teleadresowe, rejestrowe, forma prawna, członkowie zarządu, identyfikatory podatkowe i statystyczne itp.

JAMP
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search