KudoZ home » German to Polish » IT (Information Technology)

Leitungsanlage

Polish translation: sieć elektryczna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Apr 3, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT-Sicherheit
German term or phrase: Leitungsanlage
Standverteiler

Brandschutzmaßnahmen gegen Ausbreitung von Feuer- Brandlast- und Rauch, sowie zweckmäßige Unterstützung des Funktionserhaltes elektrischer Leitungsanlagen nach DIN 4102 Teil 12 über 90 Minuten
Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
Local time: 06:39
Polish translation:sieć elektryczna
Explanation:
elektrische Leitungsanlage - sieć elektryczna
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 06:39
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sieć elektrycznaJoanna Łuczka
4urzadzenie przewodowe
Alicja Bloemer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
urzadzenie przewodowe


Explanation:
moze tez byc: instalacja przewodowa, aparatura przewodowa itp.

Alicja Bloemer
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Leitungasnlage w praktycznie zadnym kontekscie nie bedzie mialo jako odpowiednika urzadzenie przewodowe
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sieć elektryczna


Explanation:
elektrische Leitungsanlage - sieć elektryczna

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: siec elektryczna budynku - w podanym kontekscie jak najbardziej
14 mins
  -> Tak, racja, trzeba dodać budynku lub (chyba lepiej) wewnętrzna. Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search