KudoZ home » German to Polish » IT (Information Technology)

zdanie

Polish translation: Rozwiązanie/metodę "zimnego ganku" będziemy stosować głownie w działalności projektowej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Feb 20, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Kaltgang-Schottung
German term or phrase: zdanie
Kaltgang-Schottung lösen wir zukünftig überwiegend im Projektgeschäft.


[dalej jest:]
Hierbei bieten wir natürlich Unterstützung bei der Planung und Auswahl, bei der Errichtung sowie bei der Betreuung.
Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 22:10
Polish translation:Rozwiązanie/metodę "zimnego ganku" będziemy stosować głownie w działalności projektowej
Explanation:
Rozwiązanie/metodę zimnego ganku będziemy stosować głownie w działalności projektowej

ew. zadaszenie zimnego ganku

zdanie żywcem z bullshit-bingo.

"zimny ganek/przejście/korytarz" to moja propozycja na metodę dystrybucji zimnego powietrza w serwerowni poprzez zadaszenie tych przejść miedzy rzędami szaf, przez które z podwójnej podłogi wydobywa się zimne powietrze. Które w ten sposób musi przejść przez szafy, zanim będzie mogło gorą powrócić do klimatyzatora.

Jak na tych rysunkach:
http://www.rittal.de/produkte/it-solutions/kaltgang/index.ht...
Selected response from:

Crannmer
Local time: 22:10
Grading comment
dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Rozwiązanie/metodę "zimnego ganku" będziemy stosować głownie w działalności projektowej
Crannmer
3Problem izolacji chłodnego powietrza rozwiązujemy w przyszłości, zwykle w ramach oddzieln. projektu.Marek Wasiak


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Problem izolacji chłodnego powietrza rozwiązujemy w przyszłości, zwykle w ramach oddzieln. projektu.


Explanation:
"Problem izolacji chłodnego powietrza rozwiązujemy w przyszłości, zwykle w ramach oddzielnego projektu." Tak mi to pasuje trochę na czuja.

Marek Wasiak
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rozwiązanie/metodę "zimnego ganku" będziemy stosować głownie w działalności projektowej


Explanation:
Rozwiązanie/metodę zimnego ganku będziemy stosować głownie w działalności projektowej

ew. zadaszenie zimnego ganku

zdanie żywcem z bullshit-bingo.

"zimny ganek/przejście/korytarz" to moja propozycja na metodę dystrybucji zimnego powietrza w serwerowni poprzez zadaszenie tych przejść miedzy rzędami szaf, przez które z podwójnej podłogi wydobywa się zimne powietrze. Które w ten sposób musi przejść przez szafy, zanim będzie mogło gorą powrócić do klimatyzatora.

Jak na tych rysunkach:
http://www.rittal.de/produkte/it-solutions/kaltgang/index.ht...

Crannmer
Local time: 22:10
PRO pts in category: 120
Grading comment
dziękuję za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search