KudoZ home » German to Polish » Law: Contract(s)

Langzeiterklärung für Waren mit Präferenzursprung

Polish translation: Długoterminowa deklaracja dostawcy dla towarów o uprzywilejowanym pochodzeniu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Sep 8, 2006
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Liefervertrag
German term or phrase: Langzeiterklärung für Waren mit Präferenzursprung
w wykazie załączników do umowy
Filipkowski_R.
Local time: 12:56
Polish translation:Długoterminowa deklaracja dostawcy dla towarów o uprzywilejowanym pochodzeniu
Explanation:
Rozporządzenie Rady (WE) NR 1207/2001

z dnia 11 czerwca 2001 r.

w sprawie procedur ułatwiających wystawianie świadectw przewozowych EUR.1, sporządzanie deklaracji na fakturze i formularzy EUR.2 i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 3351/83

(...) Artykuł 4

Długoterminowa deklaracja dostawcy

1. Jeżeli dostawca systematycznie zaopatruje określonego odbiorcę, którego towary, których status pochodzenia w odniesieniu do preferencyjnych reguł pochodzenia powinien pozostać stały przez dłuższy czas, może on przedłożyć jedną deklarację dostawcy obejmującą kolejne wysyłki tych towarów zwaną dalej "długoterminową deklaracją dostawcy". Długoterminowa deklaracja dostawcy może zostać wystawiona na okres do jednego roku od dnia przedłożenia deklaracji.

2. Długoterminowa deklaracja dostawcy może zostać wystawiona z mocą wsteczną. W takich przypadkach jej ważność nie może przekroczyć okresu roku od chwili jej wprowadzenia.

3. Dostawca niezwłocznie informuje odbiorcę, jeśli długoterminowa deklaracja dostawcy odnosząca się do dostarczanych towarów utraciła ważność.
Selected response from:

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 12:56
Grading comment
Dzięki!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Długoterminowa deklaracja dostawcy dla towarów o uprzywilejowanym pochodzeniu
Szymon Metkowski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Długoterminowa deklaracja dostawcy dla towarów o uprzywilejowanym pochodzeniu


Explanation:
Rozporządzenie Rady (WE) NR 1207/2001

z dnia 11 czerwca 2001 r.

w sprawie procedur ułatwiających wystawianie świadectw przewozowych EUR.1, sporządzanie deklaracji na fakturze i formularzy EUR.2 i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 3351/83

(...) Artykuł 4

Długoterminowa deklaracja dostawcy

1. Jeżeli dostawca systematycznie zaopatruje określonego odbiorcę, którego towary, których status pochodzenia w odniesieniu do preferencyjnych reguł pochodzenia powinien pozostać stały przez dłuższy czas, może on przedłożyć jedną deklarację dostawcy obejmującą kolejne wysyłki tych towarów zwaną dalej "długoterminową deklaracją dostawcy". Długoterminowa deklaracja dostawcy może zostać wystawiona na okres do jednego roku od dnia przedłożenia deklaracji.

2. Długoterminowa deklaracja dostawcy może zostać wystawiona z mocą wsteczną. W takich przypadkach jej ważność nie może przekroczyć okresu roku od chwili jej wprowadzenia.

3. Dostawca niezwłocznie informuje odbiorcę, jeśli długoterminowa deklaracja dostawcy odnosząca się do dostarczanych towarów utraciła ważność.

Example sentence(s):
  • http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001R1207:PL:NOT
Szymon Metkowski
Poland
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 280
Grading comment
Dzięki!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Łuczka: Tak, ale nie uprzywilejowane, a preferencyjne/ To nie kalka, to Kodeks Celny :-). Pozdrawiam
1 hr
  -> Oczywiście. Tak jest w tekście który zacytowałem. Jednak kolokacja "preferencyjne pochodzenie" brzmi dla mnie jak kalka. Dlatego zaproponowałem alternatywne rozwiązanie. Nie upieram się. Niech asker zdecyduje. Dziękuję za agrija. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search