KudoZ home » German to Polish » Law: Contract(s)

Flexibilitätsvereinbarung

Polish translation: klauzula elastyczności

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:08 Feb 13, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Flexibilitätsvereinbarung
W umowie dotyczącej wynajmu wózków widłowych ujęto punkt: Flexibilitätsvereinbarung, który zezwala na wcześniejsze zerwanie umowy (bez żadnych opłat i kar), jeżeli np. umowa obowiązywała już przez okres 2 lat.
Agiks
Local time: 01:20
Polish translation:klauzula elastyczności
Explanation:
propo

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-02-13 14:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

O! Znalazłam cos takiego:
Klauzula elastyczności
Twoja umowa o pracę może zawierać klauzule „elastyczności", które dają prawo twojemu pracodawcy do zmiany określonych warunków (na przykład, układu zmian) lub „klauzulę mobilności", zezwalającą na zmiany lokalizacji miejsca pracy.
http://ukipedia.eu/uk/Zmiany_w_warunkach_zatrudnienia
Selected response from:

eklerka
Local time: 01:20
Grading comment
Tak też dałam. Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3klauzula elastycznościeklerka
3Swoboda rozwiązania umowy
Szymon Metkowski
3reFiolka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
re


Explanation:
Uzgodnienie dotyczące możliwości zmiany okresu obowiązywania umowy
lub mozliwości skrócenia - o ile chodzi tylko o wcześniejsze rozwiązanie umowy
Propozycja

Fiolka
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Swoboda rozwiązania umowy


Explanation:
To tylko tytuł klauzuli, który strony sobie nadały. Nie jest to jakiś termin prawniczy jak np. "klauzula salwatoryjna". Dlatego proponuję jw.

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
klauzula elastyczności


Explanation:
propo

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-02-13 14:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

O! Znalazłam cos takiego:
Klauzula elastyczności
Twoja umowa o pracę może zawierać klauzule „elastyczności", które dają prawo twojemu pracodawcy do zmiany określonych warunków (na przykład, układu zmian) lub „klauzulę mobilności", zezwalającą na zmiany lokalizacji miejsca pracy.
http://ukipedia.eu/uk/Zmiany_w_warunkach_zatrudnienia

eklerka
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak też dałam. Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search