zdanie

Polish translation: OK

11:18 Jul 3, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa najmu
German term or phrase: zdanie
Czy w pkt. 4.2. to pierwsze zdanie jest korrekt, czy ten Bundesamt się niepotrzebnie powtarza?
Wertsicherungsklausel

4.1 Der Mietzins ändert sich automatisch sofern sich der Verbraucher-
index für Deutschland (VPI), Basisjahr 2000 = 100, herausgegeben vom Statistischen Bundesamt, gegenüber dem Stand des Mietverhältnisses am 01.05.2008 um mehr als 5 % nach oben oder unten verändert hat, entsprechend dieser Höhe.
Die Mietveränderung entspricht der prozentualen Verbraucherpreis-
indexes.

4.2 Wird der Index vom Statistischen Bundesamt nicht mehr herausgegeben, tritt an seine Stelle der vom Statistischen Bundesamt oder gegebenenfalls dessen Nachfolgeorganisation herausgegebene entsprechende Index. Die Anpassung des Mietzinses erfolgt automatisch.
klick
Poland
Local time: 03:36
Polish translation:OK
Explanation:
sądzę, że jest OK, gdyż chodzi o inny wskaźnik-
wskaźnik będący potencjalnie odpowiednikiem wskaźnika określonego w pkt. 4.2
Ten nowy wskaźnik może być publikowany własnie przez ten bundesamt (czyli jest OK) lub inną organizację, która może być następcą tego Bundesamtu
Selected response from:

Amela
Grading comment
dziękuję Ci, dla mnie, bez dystansu już do tego tekstu (20 stron!) bylo to malo jednoznaczne.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1OK
Amela


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
OK


Explanation:
sądzę, że jest OK, gdyż chodzi o inny wskaźnik-
wskaźnik będący potencjalnie odpowiednikiem wskaźnika określonego w pkt. 4.2
Ten nowy wskaźnik może być publikowany własnie przez ten bundesamt (czyli jest OK) lub inną organizację, która może być następcą tego Bundesamtu

Amela
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję Ci, dla mnie, bez dystansu już do tego tekstu (20 stron!) bylo to malo jednoznaczne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: das Geheimnis ist hier versteckt: "entsprechende Index" - also ein Index, welches nicht DEM Index gleich ist. Ziemlich verzwickt, nicht wahr?
4 hrs
  -> dziękuję:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search