KudoZ home » German to Polish » Law: Contract(s)

zdanie TU: Mieter verpflichtet sich analog dazu

Polish translation: poniżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:33 Feb 14, 2009
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: zdanie TU: Mieter verpflichtet sich analog dazu
Geschaeftsgeheimnisse, die Mieter anvertraut wurden, duerfen nicht verwertet werden. Mieter verpflichtet sich analog dazu.

albo jestem już zmęczona, albo zgłupiałam ;)
nie rozumiem tego zdania, IMHO jest ono bez sensu w tym kontekście. jak już takie zdanie, to powinien w nim być VERmieter, czy nie??

dziękuję!
AgaMagda
Local time: 14:59
Polish translation:poniżej
Explanation:
To nie jest bez sensu. Chodzi o to, że najemca składa oświadczenie o nałożeniu na siebie zobowiązania (emfaza).

Tajemnice handlowe, powierzone najemcy, nie mogą zostać wykorzystane. Najemca składa niniejszym odnośne oświadczenie.
Selected response from:

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 14:59
Grading comment
tak, jasne, po zastanowieniu i wyspaniu się też to stwierdziłam ;)

dziękuję też za uwagi Kolegów powyżej :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4poniżej
Szymon Metkowski


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poniżej


Explanation:
To nie jest bez sensu. Chodzi o to, że najemca składa oświadczenie o nałożeniu na siebie zobowiązania (emfaza).

Tajemnice handlowe, powierzone najemcy, nie mogą zostać wykorzystane. Najemca składa niniejszym odnośne oświadczenie.

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 280
Grading comment
tak, jasne, po zastanowieniu i wyspaniu się też to stwierdziłam ;)

dziękuję też za uwagi Kolegów powyżej :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search